Keine exakte Übersetzung gefunden für الكتب السمعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الكتب السمعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - El acceso a bibliotecas especiales como las parlantes y a audio libros.
    - توفير المكتبات المتخصصة مثل المكتبة الناطقة والكتب السمعية.
  • Los campos en los que se trabaja principalmente son: la investigación y conservación del patrimonio cultural; culturas populares e indígenas; patrimonio, desarrollo y turismo; estímulo a la creación artística; educación e investigación en el campo artístico y cultural; difusión cultural; lectura y libro; medios audiovisuales; vinculación cultural y cooperación internacional.
    وتتمثَّل المجالات الرئيسية للسعي فيه، في البحوث وحفظ التراث الثقافي؛ والثقافات الشعبية والثقافات الخاصة بالسكان الأصليين؛ والتراث والتنمية والسياحة؛ وتشجيع الإبداع الفني؛ والتعليم والبحوث في مجالات الفنون والثقافة؛ والتعبير الثقافي؛ والقراءة والكتب؛ والوسائل السمعية والمرئية؛ والصلة الثقافية والتعاون الدولي.
  • Los campos en los que se trabaja principalmente son: la investigación y conservación del patrimonio cultural; culturas populares e indígenas; patrimonio, desarrollo y turismo; estímulo a la creación artística; educación e investigación en el campo artístico y cultural; difusión cultural; lectura y libro; medios audiovisuales; vinculación cultural y ciudadanización; y cooperación internacional.
    ومجالات النشاط الرئيسية هي البحوث والحفاظ على التراث الثقافي؛ والثقافات الشعبية والأصلية؛ والتراث والتنمية والسياحة؛ وحفز الإبداع الفني؛ والتعليم والبحوث في مجالي الفنون والثقافة؛ والبعد الثقافي؛ والقراءة والكتب؛ والوسائل السمعية البصرية؛ والتراث الثقافي والمشاركة المدنية، والتعاون الدولي.
  • Las bibliotecas para ciegos prestan a domicilio material adaptado de diversas formas: Braille, obras en casetes y ediciones con caracteres grandes.
    وتعير المكتبات الخاصة بذوي الإعاقات البصرية مواد في عدة أشكال خاصة: كالبريل والكتب المسجلة على شرائط سمعية والنسخ المطبوعة بخط عريض.
  • Algunas universidades del Azerbaiyán han creado centros para las cuestiones de género que elaboran programas de estudios, redactan libros escolares, y elaboran auxiliares didácticos audiovisuales y bibliografía adicional.
    وبعض جامعات أذربيجان قد أنشأت مراكز معنية بالمسائل الجنسانية، حيث تقوم هذه المراكز بوضع برامج دراسية وتأليف كتب مدرسية وإعداد معينات سمعية-بصرية، فضلا عن صياغة وثائق إضافية.
  • Así que con seis best sellers... ...una reputación de ser la única a la que los hombres se abrirían... ...líderes mundiales, estrellas, políticos caídos en desgracia... ...¿quién se te escapó?
    (لا تنسى أن تصور تلكَ اللوحة, يا (بيت إذاً, مع ستة كتب في أفضل المبيعات السمعة هي الشيء الوحيد التي سينفتح إليها الرجال
  • La educación intercultural bilingüe sólo puede tener éxito si las escuelas disponen de libros de texto, material auxiliar didáctico, elementos audiovisuales, etc., en las propias lenguas indígenas adecuados al contexto cultural indígena.
    ولا يمكن أن يتحقق نجاح التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة إلا إذا توفرت للمدارس الكتب والمواد التعليمية والوسائل السمعية والبصرية، وغير ذلك، في لغات الشعوب الأصلية، وإذا كانت تلك الكتب والمواد والوسائل متلائمة مع السياق الثقافي.
  • - Reforzar la publicidad, la educación y la capacitación sobre el cambio climático. Entre las medidas a este respecto cabe señalar el uso a fondo de los medios de comunicación, como libros, diarios, periódicos y artículos de audio y de video, a fin de difundir el saber acerca del cambio climático entre las partes interesadas de todos los géneros de vida; la recomendación de estilos de vida sostenibles, incluido el ahorro de electricidad y agua y la clasificación, reducción, reciclado y reutilización de basuras; la incorporación de la publicidad y la educación sobre el cambio climático al marco de la enseñanza en su nivel básico, adulto y superior como un importante componente del sistema global de educación de calidad en China; la celebración de diversos seminarios temáticos de capacitación, dirigidos a diversas audiencias, y la organización de cursos científicos prácticos tanto de divulgación como profesionales sobre el cambio climático; y el pleno aprovechamiento de la tecnología de la información para enriquecer el contenido y las funciones de los sitios Web oficiales de información sobre el cambio climático, convirtiéndolos en plataformas reales, efectivas y eficaces para la difusión y transmisión de información.
    - تعزيز أعمال الدعاية والتثقيف والتدريب بشأن تغير المناخ - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد الاستخدام الكامل لوسائط الإعلام، من قبيل الكتب والصحف والدوريات والمنتجات السمعية والبصرية، من أجل نشر المعلومات المتصلة بتغير المناخ لدى الأطراف المحركة من جميع مشارب الحياة؛ والدعوة لأساليب المعيشة المستدامة، التي تتضمن حفظ الكهرباء والمياه وفرز القمامة وتقليلها وإعادة تدويرها واستعمالها من جديد؛ ودمج عمليات الدعاية والتثقيف المتعلقة بتغير المناخ في الإطار التعليمي على الصعد الأساسية والناضجة والعليا، باعتبارها عنصرا هاما في النظام الصيني الشامل للتعليم ذي المستوى الرفيع؛ وعقد حلقات تدريبية موضوعية مختلفة تستهدف مجموعة متنوعة من الجماهير، إلى جانب تنظيم حلقات عمل بشأن علوم تغير المناخ على الصعيدين الشعبي والمهني؛ والاستفادة بصورة كاملة من تكنولوجيا المعلومات في إثراء محتويات ومهام مواقع ”ويب“ الإعلامية الحكومية في حقل تغير المناخ، وتحويل هذه المواقع إلى منصات لنشر المعلومات والاضطلاع بالاتصالات على نحو حقيقي يتسم بالاستجابة والفعالية.